domingo, 31 de julio de 2011

Los ingleses y el alcohol (Parte II)

Ayer estuve hablando con un amigo mío inglés, T. T dijo que iba a salir de pubs por Cambridge (a dos horas en tren de donde el vive) y me dijo: antes de coger el tren tengo que comprar "the Traveller's beers". The Traveller's beers? Le pregunté yo. Sí, contestó T, son unas pintas que me beberé en el tren para amenizar el viaje, por eso les llamo "las cervezas del viajero".
¿Me estás queriendo decir que te vas a beber dos pintas (como mínimo) en el tren? Le pregunté yo. Y T contestó: siempre bebo cuando viajo, cuando vivía en Australia, mi jefe me daba siempre una cerveza antes de subirme al coche, "para el viaje".

sábado, 30 de julio de 2011

Lo que los ingleses dicen, lo que los ingleses piensan, lo que los extranjeros entienden

Los ingleses dicen: Te escucho
Los ingleses quieren decir: No estoy de acuerdo contigo y no quiero discutir
Tú entiendes: Entiende mi punto de vista

Los ingleses dicen: Con el mayor de los respetos
Los ingleses quieren decir: Creo que eres imbécil
Tú entiendes: Me está escuchando

Los ingleses dicen: No está mal
Los ingleses quieren decir: Está muy bien
Tú entiendes: Es una mierda

Los ingleses dicen: Yo sugeriría
Los ingleses quieren decir: Hazlo o prepárate para autojustificarte
Tú entiendes: Piensa sobre mi idea pero haz lo que creas

Los ingleses dicen: Oh, por cierto
Los ingleses quieren decir: El propósito de esta conversación es...
Tú entiendes: Esto no es demasiado importante

Los ingleses dicen: Muy interesante
Los ingleses quieren decir: No te creo
Tú entiendes: Está impresionado con mi historia

Los ingleses dicen: Estoy seguro de que fue mi culpa
Los ingleses quieren decir: Fue tu puta culpa
Tú entiendes: Asume que fue su culpa

Los ingleses dicen: Es un punto de vista original
Los ingleses quieren decir: Estás diciendo estupideces
Tú entiendes: Les gusta mi forma de pensar

Los ingleses dicen: Ya verás como lo consigues
Los ingleses quieren decir: No hay forma posible de que lo consigues, prepárate para fracasar
Tú entiendes: Me apoya y cree que con esfuerzo lo conseguiré

Los ingleses dicen: Sorry
Los ingleses quieren decir: Apártate de mi camino, extranjero
Tu entiendes: Qué majos son estos ingleses

jueves, 28 de julio de 2011

España a ojos de un inglés

Hoy he estado tomándome una pinta (bueno, vale, tres) con L. L es un inglés de pura cepa que estuvo 1 mes en Granada, 1 mes en Salamanca, 1 mes en San Sebastián y 9 meses en Colombia y Argentina y que habla un español bastante potable.

Le pregunté qué es lo que más y lo que menos le gusta de España. Lo que más le gusta es el ritmo de vida que llevamos, como trabajamos para vivir y no vivimos para trabajar y como priorizamos la familia y los amigos por encima de nuestra carrera profesional. Lo que menos le gusta es el "macho ibérico", es decir, cómo algunos hombres en España necesitan presumir de lo mucho que pueden beber, fumar y comer, de lo protectores que son con las mujeres....

L es muy majo... pero muy inglés. Los ingleses son aburridos. Estando sobrios son aburridos (opinión personal) y estando borrachos no hay quien los soporte. No es que sean aburridos, se ríen y eso como las personas normales no-inglesas, es sólo que les cuesta sacar tema de conversación. Y se lo he dicho, por supuesto que se lo he dicho, le he dicho: L, eres muy inglés y muy aburrido. ¿Qué me ha contestado él? "Y tú eres muy directa y muy española, aprende a controlar tu lengua".

Preguntas

Ayer fui a a ver Harry Potter (pronunciese Harui Potsa) con S y M. Tengo que aclarar que M es asiá tica. Al salir del cine, estuvimos hablando sobre el bien y el mal, el poder... y M me preguntó cuál era mi religión. Le conteste que en primer lugar es de muy mala educacion preguntar sobre religion a los demas y en segundo lugar que me parecia ofensivo que asumiese que yo tenga una religion.
S dijo: Tia, no es para ponerse asi, solo te ha hecho una pregunta...
Respire hondo y le pregunte a M cuantos amigos españoles tenia, ninguno, respondio. Te explicare algo sobre los españoles, le dije. Hay una lista de temas de conversacion de los que solo se habla en ambientes intimos y preguntar sobre alguno de esos temas denota falta de educacion y la religion, para los españoles, esta en esa lista. M dijo que no tenia ni idea de que aun no hubiesemos superado el tema de la religion. Te dire, entre otros, de que temas no hablamos con extranjeros o con gente a la que no conocemos demasiado:
- Religion
- Aborto/eutanasia/suicidio
- Racismo
- Sudamerica como colonia española
- Presencia de los arabes en la Peninsula desde el siglo VIII hasta el XV
- Franco (Hitler esta bien)
M dijo: guau, no sabia que estabais tan atrasados en ese sentido...
Lo digo y lo repito: un pais es como una madre, yo puedo decir lo que quiera de mi propia madre pero nadie mas puede hablar de ella.
Le conteste: M, en Asia hablais de huelga, de explotacion sexual infantil, de contaminacion, de superpoblacion y de porque asesinan a niñas por el simple hecho de ser niñas? No, respondio ella. Pues igual, le conteste yo.

martes, 26 de julio de 2011

Freak out

Una de las expresiones inglesas que no te enseñan en el colegio y que más usas en inglés es: "freak out". ¿Freak fuera? No. Es como nuestro "flipar".

Ejemplos:

1. We met each other on Monday and when on Wednesday she told me she was in love with me I freaked out. (Nos conocimos el lunes y cuando el miércoles ella me dijo que estaba enamorada de mi, flipé).

2. One day my boss said my salary was gonna be raised, the next day I got sacked. I'm freaking out as you can imagine. (Un día mi jefe me dijo que me iba a subir el sueldo, al día siguiente me despide. Estoy flipando como te puedes imaginar).

3. I've gotta tell you something... I've lost the money for the rent but... please... don't freak out. (Tengo que contarte algo... he perdido el dinero del alquiler pero... por favor... no te pongas loco)

lunes, 25 de julio de 2011

Adele

Adele es una cockney de 22 añitos que con su segundo disco está pegando el pelotazo. Estudió canto en la misma escuela en Croydon (será lo único bueno que hay allí) que la fallecida Amy Mepongohastaelculo Winehouse.

Dicen que tiene voz de broken-heart (corazón roto). Para mí lleva siendo el disco de la semana desde hace 5 meses. Os dejo su "Someone like you" con subtítulos en español (aunque sé que no los necesitais).

Richmond Park



El sábado estuve en Richmond Park y sí, me gustó mucho. Aquí os dejo unas fotitos que tomé y un poco de información, merece la pena la visita.

Extensión: 10 km cuadrados (tres veces el neoyorkino Central Park)
Localización: Suroeste.
Transporte: Richmond (Tube Station y Train Station), District Line (la verde).
Vistas: desde el montículo de Enrique VIII se visualiza Saint Paul's Cathedral, The Gherkin, London Eye y las Natwest Towers.
Vida salvaje: ciervos, conejos, ardillas, hongos, pájaros carpintero...


domingo, 24 de julio de 2011

Aceptar cumplidos

Otro aspecto que los españoles deberíamos copiar de los ingleses es a aceptar los cumplidos. Los españoles tenemos tendencia a rechazar un piropo y a quitarle importancia a nuestras cualidades, para los ingleses, un cumplido se acepta como un regalo.

Ejemplo namber 1: Piropo a un inglés.
Yo: Dios, el cous cous está riquísimo, gracias por hacer la cena.
Inglés: Gracias a ti por venir, me ha llevado un ratito hacerlo pero ha merecido la pena, esta bueno, ¿eh?

Ejemplo namber 2: Piropo a un español.
Yo: Dios, el cous cous está riquísimo, gracias por hacer la cena.
Español: No se... el tomate se ha quedado seco, el cous cous está pastoso... no se me da bien cocinar.

Ejemplo namber 3: Piropo a un inglés
Yo: Qué guapo estás hoy...
Inglés: Gracias (con una sonrisa de oreja a oreja)

Ejemplo namber 4: Piropo a un español
Yo: Qué guapo estás hoy...
Español: Qué va, tengo ojeras y necesito un corte de pelo y creo que me está saliendo un grano en la frente..

Españolito/a: Aprende a aceptar los cumplidos, da las gracias, sonríe, piensa en lo que te han dicho y empieza el día seguro de tí mismo

viernes, 22 de julio de 2011

Vida social

Si crees que los españoles salimos mucho y que estamos demasiado en los bares y socializando es que no conoces a los ingleses.
En Londres, en concreto, tener una "social life" es muy importante, no sólo a efectos de dar una imagen de "cool" (que a fin de cuentas es algo que me da igual) si no porque siempre hay algún amigo a quien ver, algún bar al que ir, algo nuevo que hacer...
Yo soy bastante hogareña, me encanta estar en el sofá viendo una peli liada en una mantita pero desde que vivo aquí siempre siento que todo se mueve y que yo también me tengo que mover.

Esta semana está siendo bastante de salir: el lunes estuve en Candem de cervezas, el miércoles estuve en Balham de cervezas, ayer estuve en Candem de cervezas, hoy en Balham de cocktails (aprovechando la hora feliz), mañana voy a Richmond Park durante el día (nunca he estado así que os contaré qué tal), por la noche he quedado para más cervezas, el domingo S y M vienen a Balham a explorar el barrio e iremos a Clapham Common al parque, el lunes he quedado con R para tomar café y por la tarde con S y su amiga para salir, el martes he quedado con A para echar el día, el miércoles voy al cine con S, el jueves he quedado con H...

Podría quedarme en casa viendo una peli en el sofá pero... ¿quién quiere quedarse en casa cuando el sol (sí, por fin ha salido) está ahí fuera invitándote a ir al parque y a tomarte una pinta en una terraza?

jueves, 21 de julio de 2011

Londres de noche

Cualquier londinense te dirá que Londres es mucho más bonita por la noche que durante el día, no sólo porque los turistas están en sus hoteles y no abarrotan la ciudad, también porque ver Piccadilly en plena efervescencia, los rascacielos de Canary Wharf iluminados y Tower Bridge reflejado en el Támesis no tiene precio.

El tiempo inglés

Sigue lloviendo y haciendo frío. Aterricé el sábado y aún no ha salido el sol, estamos a jueves. Anoche sali a tomarme una pinta (dos) y estaba lloviznando y hacía unos 14 grados. La persona con la que estaba dijo: "hace buena noche" y yo respondí "sí, no hace frío y no llueve fuerte".
Lo que yo te diga, tengo el síndrome de Estocolmo, podría caer granizo y yo seguiría diciendo "no está mal el tiempo, oye".

martes, 19 de julio de 2011

"My love"

Los ingleses son fríos, es cierto, pero físicamente, verbalmente son encantadores, supongo que lo hacen para compensar la distancia física.

Es totalmente normal que la cajera del supermercado o un tipo que te pide fuego se dirija a ti como: my love, my dear, dear, sweetheart, honey (también en sus variantes hon y hun) y darling.
Pero... si a todo el mundo le llaman "amor mío", ¿cómo llaman cariñosamente a sus parejas? Baby o babe (diminutivo de baby).
Así es, a la camarera la llaman "amor mío" y a sus novias las llaman "nenas".

Mi ex-jefe era tan inglés que en una ocasión llamó "my love" al tipo del servicio técnico de Vodafone. Yo soy tan española que no me hago a que ningún chico me llame "babe", siempre pienso: ¿en serio? ¿quieres ser mi novio y pretendes llamarme "nena"?

Los ingleses y el alcohol (Parte I)

Los ingleses sólo muestran sus auténticos sentimientos en dos ocasiones: cuando ven el futbol y cuando beben y es que la relación del inglés con el alcohol es muy estrecha.

Emborracharse es algo habitual y no está mal visto, de hecho, no confían en la gente que no bebe, siempre preguntan: ¿por qué no? ¿motivos religiosos? ¿personales? No entienden que sólo te apetezca un zumo.

Esta mañana iba con la madre y Katie y Emily (las dos niñas) al cole cuando Katie preguntó: "Mamá, ¿por qué estabas bebiendo Gatorade el domingo?". A lo que la madre respondió: "por que tenía resaca".
Ahora os hago yo una pregunta: ¿os parecería normal que vuestra madre os dijera que se emborrachó tanto que tenía resaca al día siguiente? A mi tampoco.

Citas

Nunca en toda mi vida en España usé la expresión "tengo una cita". En España no tenemos citas, "quedamos" con alguien para tomar algo, mantenemos el ligoteo en un terreno más casual y por supuesto, las citas a ciegas no existen.

En el norte de Europa (incluímos Inglaterra), tener citas es algo bastante común. Hay quien tiene una cita todas las semanas porque realmente quiere encontrar a su hombre/mujer perfecto y cree que cuantas más personas conozca, más probable será conocer a su media naranja. Además, si la cita no ha salido bien o una de las dos personas no se siente atraída por la otra, no se dice el "ya te llamaré", se puede ser honesto y decir "eres una persona fantástica pero no eres lo que estoy buscando y creo que yo tampoco soy lo que tú necesitas". Y todos tan contentos. En una ciudad con 12 millones de habitantes, no hay tiempo que perder teniendo segundas citas con personas que sabes que no son compatibles contigo.

Pero, ¿cómo surge la cita? Normalmente el chico le pregunta a la chica si ella puede darle su número de teléfono para "tomar algo". Si la chica no está interesada en el chico simplemente dice: "me siento halagada pero tengo pareja.
Al día siguiente o dos días más tarde (no es necesario hacerse el interesante), el chico manda un mensaje casual tipo "Hola, q tal tu dia? Espero que todo esté bien". Ella responde con un: "Hola, gracias, sí, todo bien, que tal tu?". Y en el siguiente mensaje el chico ya pregunta cuando estará ella libre.

¿Y qué pasa si el chico es un amigo de un amigo tuyo al que conociste en una fiesta y simplemente dijisteis: "tenemos que quedar para tomar algo"? Puede que entonces no estés seguro/a de si la otra persona quiere un cita contigo o simplemente tomar una inocente cerveza. ¿Cómo saber si se trata de una cita?
La chica llevará tacones y bastante perfume.
El chico recogerá a la chica en la parada de metro o en algún punto (no directamente en el pub) y por supuesto pagará las bebidas. Luego la acompañará al metro, al bus, a casa...
Si estamos en un cita, el chico hará comentarios tipo "estás muy guapa" o "¿has tenido alguna relacion recientemente?". Si él sólo quiero ser tu amigo (mate) cada uno pagará sus bebidas y en vez de hablar sobre uno mismo, la conversación puede ir más hacia temas políticos, hablar de viajes, de gustos musicales...

Al final de la cita viene el momento decisivo en el que si le has gustado al chico te invitará a su casa. Las inglesas nunca van a casa del chico en la primera cita. Nunca. ¿Por qué? Para evitar el paseo de la vergüenza que consiste en volver a casa a la mañana siguiente con ropa de salir por la noche y sin maquillaje.

Hay algo más, las citas suelen ser entre semana, justo al salir de trabajar, así siempre tienes la excusa de "tengo que irme, mañana me levanto temprano".

lunes, 18 de julio de 2011

Frio en julio

Hace 48 horas estaba en España, en Málaga, dándome un paseo por la playa y comiendo tortillitas de camarones a 28 grados. Hoy estoy en Londres, vistiendo dos camisetas y dos rebecas a 11 grados. En julio. Welcome to England!

Volver a empezar

Hoy he empezado con mi nueva English family, son tan niiiice y tan ingleses y como no he firmado contrato de confidencialidad (sí lo firmé con la anterior familia) os puedo contar los detalles más escabrosos de los Flatwood.

De momento todo es perfecto: mi cuarto ocupa el ático entero (es de revista), tengo tele y sofá en mi cuarto (perfecto para un acoplamiento) y aunque esta semana trabajo, las próximas 3 no voy a hacer nada y luego me voy con la madre y las niñas una semana a Girona de vacaciones pagadas...

Ahora sólo necesito recuperar mi social life y salir más.

jueves, 14 de julio de 2011

La feria de mi pueblo

Si quieres viajar en el tiempo y volver a principios del siglo XX sólo tienes que venirte a mi poblado cordobés estos días.

Hay dos tipos de feria: la de día y la de noche.

En la feria de día las hermandades de Semana Santa montan casetas (un chambao hecho de lona) en el que se escuchan sevillanas (tipo: gitana vente al río que hace mucha calor, gitana vente al río, gitana vente al río que hace mucha calor), se come tortilla de patatas, salmorejo y flamenquines (una "exquisitez" cordobesa), se sienta uno en sillas plegables (si hay suerte, si no te toca estar de pie) y se abanica una (los hombres no) con abanicos de cartón con publicidad de productos adelgazantes o "Toldos Jimenez" porque la temperatura de 37 grados no deja lugar a otra cosa. La bebida oficial es el rebujito (vino fresco con 7Up y menta).
Las mujeres se visten de flamenca (todos sabéis como es un vestido de flamenca). Lo más fashion este año son los vestidos cortos (por la rodilla), los claveles en todo lo alto de la cabeza (esto ya lo lleva petando varios años) y los vestidos bicolores. A ti te puede parecer una estupidez (a mí me lo parece) pero para muchas mujeres este es un acontecimiento muy importante en sus vidas.
Las hermandades consiguen dinero que luego invierten en arreglar a sus vírgenes o cristos para la Semana Santa (casi nunca para ONGs o ayuda a los pobres).

En la feria de noche hay casetas también (esta vez son descubiertas), atracciones de feria tipo "ranita" y "nube" para diversión de niños pequeños y niñatos adolescentes. También se come y se bebe y el número de mujeres vestidas de flamenca disminuye considerablemente.

Quiero aclarar el objetivo social de asistir a la feria (de día y de noche):
- Dejarte ver.
- Presumir de moreno (normalmente marron obtenido en la azotea de casa echándote agua con un spray) para lo que hay que decir: "haputa que negra ehtá" a lo que te responderán "tu si que tá negra hoia".
- Beber mucho
- Enseñar el/los trajes de flamenca
- Aguantar mucho en la feria (a ser posible hay que usar gafas de sol y una afonía para hacer creíble que has ido de la feria de día a la de noche, que te dieron las 9 de la mañana en la feria y que luego te fuiste directamente a la feria de día del día siguiente y así durante 6 días: a base de rebujito y tapas sin morir.
- Usar tacones muy altos 24 horas seguidas sin quejarte

Si les preguntas, ellos dirán que van a pasárselo bien pero eso es lo que ellos dicen...

viernes, 8 de julio de 2011

El guiri que amaba España

El miércoles pasé 3 horas en un avión, lo suficiente como para abrir y cerrar 10 veces el libro que me estoy leyendo, dormir un rato, ir al baño, comerme un paquete entero de Mentos y hablar con el inglés sentado al lado mía.
El guiri se estaba leyendo un libro llamado "The Ghosts of Spain" (Los fantasmas de España). No pude evitar preguntarle de qué iba el libro (que tenía un dibujo de un toro en la portada, asqueroso). Me dijo que explicaba cómo empezó la Guerra Civil, por qué Franco permaneció en el cargo hasta su muerte, el origen del terrorismo vasco y por qué los madrileños odian a los catalanes.

Por un segundo me planteé si darle mi punto de vista pero como todavía estábamos en territorio británico decidí ser diplomática y cerrar la boca. El inglesito me contó que el amaba España, que le gustaba todo de España y no sólo a nivel turístico, a él le gustaba la España de verdad. Me dijo que había sido profesor de inglés en Fuengirola durante 3 años. "Entonces hablarás español, ¿no?", le dije yo. El respondió: "Sólo palabrotas". Le puse cara de: I can't believe it! Y él dijo: "Soy inglés, soy malo para los idiomas y vago". Ahí se ganó todo mi cariño por ser capaz de reconocer que los ingleses son inútiles para aprender otros idiomas y que son un poco flojos en un avión lleno de ingleses.
Luego me dijo que sus ciudades favoritas de España eran y por orden: Jerez, Almería, Málaga y Santander. ¿Queeeeeeeeeeeeeeee? Eso le grité. Pardon???????????? Le estampé que las ciudades más bonitas de España son, por orden: Granada, Córdoba, Barcelona, Salamanca y Sevilla. Añadí que Jerez es básicamente una ciudad industrial, Almería es puro desierto y que en Málaga la cultura (museos, monumentos, paseos...) escasea.
Se ve que seguíamos sobrevolando territorio británico porque el inglés me dijo: oh, fair enough... y seguió leyendo su libro "Los fantasmas de España".

Cena a la española

Anoche mis amigas de mi poblado cordobés me dieron una sorpresa: cena a la española.
En el menú había pistachos y aceitunas rellenas de anchoas, tortilla de patatas, empanada, berengenas a la miel (ñam ñam) y de postre tarta helada de turrón.

Echaba de menos estas cosas: mi gente, mi comida, las risas...

Hoy me voy a pasar todo el día en frente de la tele (que también lo echaba de menos), de momento estoy viendo el Programa de Ana Rosa (sólo con fines informativos).

He estado fuera demasiado tiempo

El miércoles aterricé en Málaga a las 15:00 y a las 19:00 ya estaba en Mercadona (digamos que me encanta hacer la compra).
Cuando estaba en la caja para pagar, la cajera me preguntó: ¿cuántas bolsas quieres? Yo respondí: pues las que me hagan falta. Pense que la cajera era imbécil. Ella añadió: hombre, alguna gente necesita 2, otra gente 10... eso depende de ti. Por no discutirle le dije: ea pues dame 4.
Cuando terminé de colocar la compra me sobró una y me dijo: esa no te cobro, ¿no?.
Mierda. Así que ahora hay que pagar por las bolsas en Mercadona...

Lo mejor fue cuando fui a pagar con tarjeta y me preguntó si era de pin o de firmar y le dije: Ah pues no se, la cuenta no es mía...

martes, 5 de julio de 2011

Españoles: Inglaterra no es España

Ayer le mandé un sms a un colega mío español en Londres, por si se apuntaba a unas pintas con mi gente por la noche. No contestó.
Hace un par de semanas le comenté a una amiga de Lituania que una colega mía española estaba buscando habitación en Londres. Mi amiga lituana tenía una habitación libre en su piso así que llamé a mi amiga española y le dije: este es el número de la lituana, llámala que te puede enseñar el piso el viernes. Mi amiga española encontró otra habitación y no llamó a la lituana para darle las gracias por su tiempo.
En España somos más relajados para los compromisos sociales y la frase que mejor nos define es "no pasa nada". En Inglaterra, especialmente en Londres, todo el mundo es bastante educado y correcto con sus amigos/colegas/conocidos. Las agendas sociales son apretadas, hay mucha gente a la que ver y muy poco tiempo. Y si no puedes ir, dices que no puedes ir. Los españoles (y los latinos en general) tienen muchas dificultades para adaptarse a Europa y para hacer amigos no-latinos y es, basicamente, porque siguen pensando que están en España.
La falta de educación social está muy mal vista y puede dejarte sin amigos. Recuerda españolito-latino: no seas español en Europa, sé europeo.

Certifiquitis

No nos engañemos: los españoles no vamos al extranjero a aprender idiomas, vamos a conseguir un certificado.
Mi amiga S habla inglés fluído pero no tiene el Advance ni piensa hacer el examen. ¿Para qué? Ella ya habla inglés.
Sin embargo C y A (españoles) hablan inglés igual de mal que cuando llegaron a Londres hace un año y no les importa, todos sus amigos aquí son españoles, no leen libros en inglés, no ven la tele, no les preocupa su acento delator... ellos sólo quieren conseguir el First Certificate y volverse a España.
Yo vine aquí a por el First, me lo saqué con buena nota a los 9 meses y pensé: ahora a por el Advance. Pero llevo aquí el suficiente tiempo para saber que tener un certificado no significa hablar bien un idioma. El idioma se demuestra hablándolo. He hecho varias entrevistas de trabajo aquí y nunca me han dicho: oye, ¿y de certificados como andas? Me han hecho la entrevista en inglés y ahí he tenido que demostrar cómo hablo.
Pero en España quieren que hables inglés hasta para un trabajo de cajera en Mercadona, pero como el entrevistador no habla inglés (porque en España casi nadie habla inglés) pues te pregunta: ¿y de certificados cómo andas?

Así es, en mi lovely Spain lo importante es que tengas hechos muchos cursos aunque no hayas aprendido nada y que tengas certificados aunque no seas capaz de entender a un guiri. Certifiquitis le llaman.

viernes, 1 de julio de 2011

Bye bye English family

Hace 16 meses cogí un avión destino a London Heathrow acompañada de mi maleta de 23 kilos, mi portatil, un abrigo gordo de invierno, 200 libras y sin saber lo que me esperaba a la salida.
Cuando salí por la puerta de "llegadas" de la terminal 5 vi a un padre con un niño de 11 años y un cartel en el que ponía mi nombre. Yo iba dispuesta a darles la mano, "son ingleses", pensé. Pero me dieron dos besos. Ahí ya me di cuenta de que todo iba a ir bien.
Llegamos a casa después de 1 hora y media dándole la vuelta a la M25. La madre me recibió con un té y unas pastas, todo muy inglés. Yo no podía ni hablar, mi inglés era pésimo y estaba muy nerviosa.

Desde ese día y durante los últimos 16 meses he vivido con ellos, comido con ellos, me he llevado a los 3 niños a España de vacaciones, hemos ido juntos a conciertos, al cine, a barbacoas... Son mi otra familia. Con ellos he aprendido la mitad del inglés que sé, me han enseñado costumbres, me han apoyado en todas mis decisiones... También hemos discutido como hacen las familias.
Y hoy me voy. Mi cuarto está vacío, todas mis cosas están metidas en maletas y sólo queda mi maquillaje, la ropa que me voy a poner hoy y el portatil desde el que escribo esto.

Voy a echar de menos a G llamándome "bocadillo", a K pidiéndome prestado mis bolsos y mis pashminas, a W cantando ópera a las 7 de la mañana de un domingo, a la madre diciendo "see you this evening", al padre haciendo bromas, incluso echaré de menos a Ziggy, el perro.
Pero este es el momento de dejarlos. Se que estarán siempre ahí y que me invitarán a todos los teatros de los niños, me mandarán una postal por mi cumpleaños donde sea que esté y siempre serán "my English family".