Los ingleses quieren decir: No estoy de acuerdo contigo y no quiero discutir
Tú entiendes: Entiende mi punto de vista
Los ingleses dicen: Con el mayor de los respetos
Los ingleses quieren decir: Creo que eres imbécil
Tú entiendes: Me está escuchando
Los ingleses dicen: No está mal
Los ingleses quieren decir: Está muy bien
Tú entiendes: Es una mierda
Los ingleses dicen: Yo sugeriría
Los ingleses quieren decir: Hazlo o prepárate para autojustificarte
Tú entiendes: Piensa sobre mi idea pero haz lo que creas
Los ingleses dicen: Oh, por cierto
Los ingleses quieren decir: El propósito de esta conversación es...
Tú entiendes: Esto no es demasiado importante
Los ingleses dicen: Muy interesante
Los ingleses quieren decir: No te creo
Tú entiendes: Está impresionado con mi historia
Los ingleses dicen: Estoy seguro de que fue mi culpa
Los ingleses quieren decir: Fue tu puta culpa
Tú entiendes: Asume que fue su culpa
Los ingleses dicen: Es un punto de vista original
Los ingleses quieren decir: Estás diciendo estupideces
Tú entiendes: Les gusta mi forma de pensar
Los ingleses dicen: Ya verás como lo consigues
Los ingleses quieren decir: No hay forma posible de que lo consigues, prepárate para fracasar
Tú entiendes: Me apoya y cree que con esfuerzo lo conseguiré
Los ingleses dicen: Sorry
Los ingleses quieren decir: Apártate de mi camino, extranjero
Tu entiendes: Qué majos son estos ingleses
Tercer párrafo, el "no está mal" que yo he entendido te refieres al "not bad". Me ha recordado a mi profesor de inglés cuando me preparaba para el First, para calificar mi pronunciación siempre decía "not bad" con lo cual mi autoestima estaba por los suelos con respecto a ese tema.
ResponderEliminarPor cierto, me gusta tu blog, he llegado a él cotilleando en los seguidores de Twitter de Sirventés el que te ha comentado más abajo.
Si algún día reanimas tu twitter (¡sólo tienes un tweet!) te seguiré, yo también tengo cuenta.
Te sigo leyendo ya he metido tu blog en favoritos, no entiendo por qué no te comenta nadie...
Hola belenlaso
ResponderEliminarSí, "no está mal" ha sido mi traducción de "not so bad". Yo también pensaba que eran muy pesimistas cuando al preguntarles "how are you?" me respondían "not so bad", lo traducía como nuestro "voy tirando" pero luego me di cuenta de que era la falta de sol, que en realidad su "not so bad" quiere decir "de lujo".
Y gracias por los cumplidos, intentaré meterle caña al twitter ;)
Asco de ingleses………
ResponderEliminarEstuve viviendo casi doce años en Londres y solo puedo afirmar que los ingleses son los personajes más antipáticos y secos que conozco, reafirmo el comentario anterior de que "asco de inglesuchos"
ResponderEliminarHe conocido pocos ingleses y cierto han sido tal como el mundo los percibe: educados y correctos pero fríos y distantes, poco expresivos, entiendo por qué los españoles no los pueden ni ver, aunque los ingleses buena onda que he conocido realmente son muy amables y agradables,ya si por detrás nos clavan un puñal en la espalda no sé.
ResponderEliminarLo que no entiendo es cómo puede haber allá gente tan extrema en modales, educación y comportamiento, para muestra 2 ejemplos perfectos:
-Sir Anthony Hopkins: qué caballero por dios!, educado, amable, culto, elegante, simpático,respetuoso, mesurado, con modos aristocráticos, dulce, agradable, correcto, inteligente, talentoso, etc.
-Los hermanitos Liam y Noel Gallager: borrachos, vulgares,viciosos, arrogantes, soberbios, violentos, antipáticos, peleoneros, groseros, uff de los tipos mas detestables que he visto.